AULA 31

Bitácora de LENGUA Y LITERATURA ( … y otras "hierbas" educativas y sociales )

¡ F3L1Z N4V1D4D ! – EL CÓDIGO “QR” 13 diciembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 9:02 am

.

Hoy en día con tanta tecnología al alcance de nuestra mano, tenemos múltiples mensajes que podemos codificar y decodificar según diversos intereses. Uno de estos sistemas es el CÓDIGO QR ( o código BIDI ).

.

Seguro que alguno de vosotros los ha visto ya en más de un establecimiento, en almacenes o distintos lugares. Los códigos QR están cada vez más presentes en nuestra vida y en las empresas. Pero muchos desconocen qué son los códigos: para decirlo de una manera que sea fácil de entender se trata de un sistema de codificación bidimensional, o dicho de otra manera, un código QR es un código de barras en dos dimensiones. ¿Y cuál es la ventaja de adoptar este tipo de códigos? Pues fundamentalmente que podemos introducir más información dentro de ellos, lo que nos permite una variedad de usos muy interesante.

.

Los códigos QR llevan bastante tiempo desde que salieron, pero parece que es ahora con la popularidad de los teléfonos móviles inteligentes cuando están siendo más explotados. Porque un código QR puede ser captado por la cámara de un teléfono y mostrar la información que lleva dentro. ¿Y qué información pueden contener estos códigos? Pues texto, imágenes, vídeos, enlaces a nuestras páginas web, etc. Por lo tanto representan una oportunidad para poner en nuestros productos de manera accesible en nuestros escaparates, tiendas, etc. Un código QR junto a un artículo en el escaparate de una tienda puede contener información del producto, pero también un enlace a nuestra tienda online, si la tenemos para que el usuario pueda comprar nuestro producto aunque estemos cerrados. El código QR nos permite tener más información que nos pueda ser útil sobre determinados productos.

.

.

Así pues, desde AULA 31 os colocamos aquí nuestra felicitación navideña, para todos vosotr@s:

.

 

75 FRASES de 75 GRANDES NOVELAS 11 diciembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 8:54 pm

.

( Para mis alumnos-as de 2º de Bachillerato de la asignatura de LITERATURA UNIVERSAL de este curso 2011-12 )

.

He encontrado un apunte en una página web que considero interesante para que investiguéis un poco en el mundo de la literatura universal ( http://gozaleer.blogspot.com/ ). Se trata de 75 célebres frases que pertenecen a 75 novelas y que vosotros deberéis señalar a qué obra pertenece cada frase y decir también su autor. Quien primero me envíe un correo con las respuestas acertadas recibirá como premio un  LOTE  DE  5  NOVELAS  contemporáneas.  La relación de textos es la siguiente:

.

1
¡No acordarme! Eres parte de mi existencia, de mí mismo. Has estado presente en cada una de las líneas que he leído, desde que vine aquí, un vulgar y tosco pobrecillo cuyo corazón heriste ya entonces
2
¡Oh! ¿Por qué yo no soy de piedra como tú?
3
¡Sésamo, ábrete!
4
¡Todo lo debo a haber sido bien educado!
5
¡Un caballo, un caballo! ¡Mi reino por un caballo !
6
¿«La Cenicienta»? ¿Qué es eso, una enfermedad?
7
Algo se marchitó en él: quizás la fe en la perennidad de la infancia
8
Anoche murió mi abuelo, no murio como un perro, como el temia. Sino plácidamente en mis brazos. Confundiendome a ratos con Clara y a ratos con Rosa
9
Aunque no es posible probar nada, en cambio si es posible convencerse
10
Cierto que casi siempre se encuentra algo, si se mira, pero no siempre es lo que uno busca
11
Con las artes que digo ganaba más en un mes que cien ciegos en un año
12
Cuando muera todo lo que es mio será tuyo, menos mis sueños
13
De esa manera estamos hechos, mitad indiferencia mitad ruindad
14
De los buenos es propio, las culpas terminar
15
De mi puedo decir que mi mayor deseo sería olvidar que de él formo parte. Ni el mundo tiene algo bueno
16
Durante mil años hemos escarbado tras las cabezas de los peces, pero ahora tenemos una razón para vivir, para aprender, ¡Para ser libres!
17
E tu Brute, muera entonces César
18
El concepto de progreso actúa como un mecanismo de protección destinado a defendernos de los terrores del futuro
19
El niño le veía con la nariz, de un modo más agudo, inquisidor y penetrante de lo que puede verse con los ojos
20
El presente era casi intolerable de tan rico y tan nítido
21
El Sexo es el consuelo, para cuando no nos alcanza el amor
22
Empieza por el principio  y sigue hasta llegar al final; allí te paras
23
era un joven perdido, inutilizado, uno de tantos entre un millón a él semejantes; pero era uno de los nuestros
24
Era un placer quemar.
25
Es reconocida como verdad absoluta aquella que afirma que un hombre soltero dueño de una gran fortuna ha de sentir algún día la necesidad de casarse.
26
Hay momentos en que tengo y mantengo la lujosa esperanza de que el ocio sea algo pleno, rico, la última oportunidad de encontrarme a mí mismo
27
Hay que saber disfrazarse bien y ser hábil en fingir y disimular
28
Hazte digno del amor y este vendrá
29
He visto las ciudades de muchos hombres, y he aprendido sus costumbres
30
Hicimos el amor. Hicimos el amor en medio de la tristeza
31
Jamás en la historia de las guerras, había sido tan despiadada y tan completa la destrucción
32
La amistad lo es todo. La amistad vale más que el talento. Vale más que el gobierno. La amistad vale casi tanto como la familia
33
La despedida es tan dulce pena que diré buenas noches hasta que amanezca
34
La gente tiene muchas y distintas adicciones, pero la más dañina y a la vez la más común de ellas, es la adicción a tener razón
35
La risa mata el miedo y sin el miedo no hay lugar para Dios
36
La vida es como un viaje sin meta. Lo que cuenta es el camino.
37
Las cicatrices pueden ser útiles. Yo tengo una en la rodilla izquierda que es un diagrama perfecto del metro de Londres
38
Las decisiones son fáciles cuando sólo hay una alternativa
39
Las personas libres jamás podrán concebir lo que los libros significan para quienes vivimos encerrados
40
Libertad es decidir y darte cuenta de lo que estás haciendo
41
Lo que de los hombres se dice, verdadero o falso, ocupa tanto lugar en su destino, y sobre todo en su vida, como lo que hacen
42
Me dejó la amarga impresión de que lo que había visto a través de su pupila estancada era la sombra de la muerte.
43
Me sentí arrastrada por su dulce persuasión, y sin saber como me entró el deseo de comprometerme a todo lo que él me pedía
44
Menos que su rostro me impresionó su aire de tranquilo misterio
45
Muchos de estos árboles eran mis amigos, criaturas que conocí en la nuez o en el grano; muchos tenían voces propias que se han perdido para siempre
46
No cometas el crimen por el que ahora cumples sentencia
47
No era más que un zorro semejante a cien mil otros. Pero yo le hice mi amigo y ahora es único en el mundo
48
No es bueno dejarse arrastrar por los sueños y olvidarse de vivir, recuérdalo
49
No es mi deseo caminar sobre las aguas.
50
No hay civilización sin estabilidad social. No hay estabilidad social sin estabilidad emocional
51
No pretendo negar que tengo una gran opinion de el,que me agrada, que lo estimo en demasia
52
Nos enamoramos simultáneamente, de una manera frenética, impúdica, agonizante
53
Ojo por ojo, diente por diente
54
Para tener éxito, la planificación sola es insuficiente. Uno debe improvisar también.
55
Pero el tiempo es vida, y la vida reside en el corazón.
56
Pero esa es otra historia y debe ser contada en otra ocasión.
57
Quisiera que mis conclusiones fueran tan claras, tan indiscutibles como dos y dos son cuatro
58
Quizá entonces se volvió malo, o quizá ya era de nacimiento
59
Se encontraba terriblemente débil y parecía un moribundo. Cuando se recuperó, contó que lo había llevado ahí la “hermosa señora”
60
Ser inmortal es baladí; menos el hombre, todas las criaturas lo son, pues ignoran la muerte; lo divino, lo terrible, lo incomprensible, es saberse inmortal
61
Si acaso doblares la vara de la justicia, no sea por el peso de la dádiva, sino con el de la misericordia.
62
Si escribo algo, temo que suceda, si amo demasiado a alguien temo perderlo; sin embargo no puedo dejar de escribir ni de amar…
63
Si todo pereciera y él se salvara, yo podría seguir existiendo; y si todo lo demás permaneciera y él fuera aniquilado, el universo entero se convertiría en un desconocido totalmente extraño para mí
64
Sí, ya soy rico ahora, si lo piensa uno bien. Soy dueño de mí mismo y valgo ochocientos dólares. Ojala tuviera el dinero; ya no querría más
65
Sólo aspirando la fragancia de un libro, tocando sus páginas, me sentía feliz.
66
Son los cobardes los únicos que en la refriega retroceden. El valiente, por el contrario, lucha a pie firme, ya hiera o ya sea herido
67
Sueño basándome en palabras. Construyo mis recuerdos con el presente
68
Suyas eran todas las ideas equivocadas que se hayan podido exponer en ese mundo
69
Tal vez yo no debería ser pescador, pero para eso he nacido
70
Todas las familias dichosas se parecen, pero las infelices lo son cada una a su manera
71
Todos tenemos dentro el cielo y el infierno
72
Vivir, aunque sea por un solo instante, es el deber y la misión más alta que debemos cumplir.
73
…y se perdieron con ella para siempre en los altos aires donde no podían alcanzarla ni los más altos pájaros de la memoria
74
Y si soy el mayor de los pecadores, soy también la mayor de las víctimas
75
Yo, señor, no soy malo, aunque no me faltarían motivos para serlo

.

( P.D.:    La dirección de correo, ya la sabéis:  queridoschimichurris@hotmail.com )

 

LITERATURA Y CINE 9 diciembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 4:41 pm

 

 

.

La literatura y el cine siempre han sido dos manifestaciones artísticas muy unidas. Navegando por la red me he topado con un ”post” – escrito por Yago García –  que recoge los 10 libros más adaptados al cine y la TV, y no me he resistido a recogerlo íntegro, por lo que os lo pongo aquí:

 .

“Seguro que lo has leído en alguna parte: Jane Eyre, el filme de Cary Fukunaga (Sin nombre) con Mia Wasikowska y el últimamente ubícuo Michael Fassbender como protagonistas, es la decimosexta adaptación al cine del novelón romántico escrito por Charlotte Brontë en 1874. Una sucesión de filmes que viene de lejos (la primera versión es de 1915), que ha contado con grandes nombres (Orson Welles y Joan Fontaine encabezaron su reparto en 1943) e incluso con derivaciones inesperadas como Yo anduve con un zombie (también de 1943, dirigida por Jacques Tourneur). Todo ello con el noble afán de contarnos, de una u otra manera, la triste historia de la pobre Jane y el siniestro señor Rochester.

Sin ánimo de meternos con Charlotte Brontë (bastante mal lo pasó en vida, la pobre), dejemos claro que 16 adaptaciones no son demasiadas. Sin ir más lejos, su hermana Emily Brontë le gana de largo, con 37 películas basadas en su best seller Cumbres borrascosas. Y los logros cinematográficos de ambas escritoras palidecen bastante si los comparamos con los de las obras que te presentamos a continuación, adaptadas a la pantalla de mil y una maneras desde que el cine existe como tal. Te presentamos, lector, los 10 libros más adaptados al cine.

.

La Biblia

pasion_cristo

El libro: Sería más correcto decir “los libros” (traducción literal del latín biblia), dado que el Antiguo Testamento y su exitosa secuela constan de un total de alrededor de 66 entregas en su versión cristiana. Se estima que alrededor de 161 películas han tomado sus temas de los Evangelios, el Libro de los Jueces (el que contiene la historia de Sansón) y otros apartados de este best seller.

Versiones ilustres: Las películas basadas en la Biblia comenzaron a producirse en los albores del cine: citamos The Passion Play (1905, sobre la muerte de Jesucristo) por su antiguedad. De ahí, a La Pasión de Cristo, pasando por Los diez mandamientos, Rey de reyes, Sansón y Dalila, El evangelio según San Mateo y tantas otras que marea pensarlo.

La adaptación más rara: Rey David (1985), una épica histórica protagonizada por un Richard Gere barbudo y hebráico. Y cómo olvidarnos de La vida de Brian…

.

Las aventuras de Sherlock Holmes

sherlock_holmes

Los libros: La mastodóntica colección de relatos escritos por Sir Arthur Conan Doyle sobre el mejor detective del mundo ha generado alrededor de 225 películas, entre adaptaciones directas y obras derivadas. Claro, cuando el personaje pasa al dominio público, es lo que tiene.

Versiones ilustres: Sherlock Holmes está considerado como el personaje literario que más veces ha aparecido en el cine, algo  que sin duda le encantaría. Su primera excursión a la pantalla tuvo  lugar en 1905, y desde entonces ha intervenido en filmes y series de  toda índole. Las cintas protagonizadas por Basil Rathbone entre 1939 y 1946 tienen mucha gracia, por lo clásicas, mientras que el descaro y la agilidad mental de Robert Downey Jr. en la versión más reciente (y, esperamos, en su secuela por venir) resultan una graciosa puesta al día del mito. Y no olvidemos la serie Sherlock, una exitosa actualización.

La adaptación más rara: Las habrá más delirantes, sin duda, pero nosotros nos quedamos con El secreto de la pirámide (1985), aquel delirio de Barry Levinson con unos Sherlock y Watson adolescentes.

.

Hamlet

hamlet_olivier

El libro: Por más que Roland Emmerich insista en lo contrario, parece que William Shakespeare fue el verdadero autor de esta monumental obra de teatro sobre un príncipe danés con depresión y complejo de Edipo. Según iMDB, un total de 73 versiones directas  (sin contar las películas ‘inspiradas en’) nos han contado los entresijos del castillo de Elsinor.

Versiones ilustres: Al parecer, la primera vez que Hamlet pasó a la pantalla fue en Le duel d’Hamlet, una versión del clímax final de la obra rodada en 1905 y con la gran actriz Sarah Bernhardt llevando los pantalones del protagonista. En 1948, Laurence Olivier se llevó 4 Oscar por su versión, considerada la mejor hasta la fecha. Algo más tarde, en 1996, Kenneth Branagh trató de repetir la jugada, pero su megapelícula de 242 minutos no cosechó demasiados parabienes.

La adaptación más rara: Siempre tan raro, y tan finlandés, Aki Kaurismaki pergeñó en 1987 Hamlet vuelve a los negocios, llevándose la historia a la actualidad.

.

Romeo y Julieta

romeo_julieta_dicaprio

El libro: De nuevo nos encontramos con el amigo Shakespeare, sólo que esta vez se trata de un blockbuster temprano sobre amores prohibidos y suicidas en la siempre caliente Italia. De este modo, los amantes de Verona se llevan unas 70 adaptaciones. No está de más recordar que el dramaturgo tiene, siempre según iMDB, unos 859 créditos como guionista…

Versiones ilustres: El honor de adaptar por primera vez Romeo y Julieta al cine correspondió, se supone, al mismísimo Georges Mélies (Ben Kingsley en La invención de Hugo, por si no te suena). Desgraciadamente, esta es una de tantas películas perdidas de la historia, así que nosotros recordamos la versión de Franco Zeffirelli (1968), rodada en la propia Verona y con profusión de desnudos. En un tercio más moderno, recordar a Leonardo DiCaprio y Claire Danes en la adaptación de Baz Luhrmann (1996) aún arranca suspiros a más de uno, y a más de una.

La adaptación más rara: De la trasposición neoyorquina de West Side Story a la seriedad de la polaca Romeo, Julieta y las tinieblas hay donde elegir. Incluso contamos con un título taiwanés de 2000, en clave de comedia, bautizado como La guerra del arroz con pollo.

.

Don Quijote de la Mancha

quijote_fernando_rey

Los libros: Siempre acuciado por la falta de fondos, el ex soldado Miguel de Cervantes se  sacó de la manga una ingeniosa parodia de los libros de caballerías,  género muy de moda en su época. Si hubiese sido un director de cine, lo  hubiese titulado Caballerías Movie.

Versiones ilustres: Pese a su inmenso prestigio literario (o tal vez por eso mismo), el Quijote ‘sólo’ cuenta con 65 adaptaciones en  forma de película o serie. La primera fue rodada en Francia en 1898,  cuando el cine tan sólo balbuceaba, y también encontramos (¡cielos!)  una versión para TV rodada por Sydney Lumet en 1965, con el frankenstein Boris Karloff como protagonista. Eso por no hablar de sus adaptaciones animadas (Donkey Xote), musicales (El hombre de La Mancha, 1972, con Peter O’Toole y Sofia Loren) y de saltos al vacío como Lost in La Mancha, crónica de la quijotesca empresa de Terry Gilliam.

La adaptación más rara: Honor de cavallería (2006), del siempre inenarrable Albert Serra, merece este puesto por derecho propio. ¿Quieres saber por qué? Anda, échale un vistazo y luego nos cuentas…

.

Alicia en el País de las maravillas

alicia_disney

El libro: Por razones en las que es mejor no indagar demasiado, el matemático Lewis Carroll se sacó de la manga este cuento fantástico-delirante como regalo para su amiga Alice Lidell, en 1865. Desde 1905, se han rodado aproximadamente 40 adaptaciones, tanto de la obra original como de su secuela A través del espejo.

Versiones ilustres: En 1937, una adaptación hollywoodiense del cuento de Carroll contó en su reparto con W. C. Fields, Gary Cooper y Cary Grant en su reparto. La versión de Disney (1951) marcó para siempre la imaginería del relato gracias a su calidad gráfica, mientras que la versión más reciente (la de Tim Burton en 2010) marcó para siempre las cifras de taquilla gracias a su mastodóntica recaudación.

La adaptación más rara: Con permiso de Alicia en el País de las pornomaravillas, declaramos que el filme dirigido por Jan Svankmajer en 1988 (titulado sencillamente Alice) destaca por su animación stop motion y su crueldad enfermiza.

.

La Ilíada y La Odisea

brad_pitt_troya

Los libros: Allá por los albores de Europa, un señor llamado Homero inventó (se supone) dos conceptos muy importantes: “si quieres que el público se pirre por tu obra, llénala de héroes y de sangre” fue el primero, y el segundo, “si haces una secuela, que sea mejor que el original”. Cerca de 5.000 años después, ambos siguen siendo válidos.

Versiones ilustres: Además de las 35 películas en las que Homero aparece como guionista en iMDB, habría que sumar los 58 filmes que cuentan con Ulises, su personaje más conocido, en la lista de personajes. Así pues, tenemos donde elegir: desde el filme mudo L’Ille de Calypso (que adaptaba, en 1905, un episodio picantón de La Odisea) hasta los pectorales de Brad Pitt en Troya, pasando por el péplum puro y duro de Helena de Troya (1956).

La adaptación más rara: Fernando Merinero, inclasificable director español, se marcó el año pasado El viaje de Penélope, versión de las aventuras de Ulises en la cual los personajes masculinos aparecen travestidos y las chicas son las que viajan por el Mediterráneo.

.

Drácula

christopher_lee_dracula

El libro: El manager teatral Bram Stoker no fue el inventor literario de los vampiros, pero sí fue el primero en fijarse en cierto señor feudal transilvano de mala reputación, convirtiéndole en el Príncipe de las Tinieblas y en protagonista de un best seller. Además de 21 adaptaciones de su novela a la gran pantalla, contemos con que el aristócrata chupasangre aparece como personaje en más de 370 películas.

Versiones ilustres: Harían falta océanos de tiempo para ver todos los filmes sobre Drácula, añadiéndoles las adaptaciones apócrifas como Nosferatu (versión pirata firmada por Murnau en 1922). La primera versión con el título original data de 1933, dirigida por Todd Browning y con Bela Lugosi de protagonista, y desde entonces las ha habido de todos los tipos: desde las mil y una películas con Christopher Lee poniéndose los colmillos, hasta el delirio romántico de Coppola, con Winona Ryder succionada por Gary Oldman. La versión dirigida por Jess Franco en 1970 ha quedado, por cierto, como una de las más fieles al original.

La adaptación más rara: A riesgo de ofender a vampirófilos sibaritas, nos quedamos con Sangre para Drácula, despropósito producido por Andy Warhol en 1974.

. 

Frankenstein

karloff_frankenstein

El libro: Es una vieja historia: un grupo de amigos se aburre una noche de lluvia, deciden contar historias de miedo y… ¡Zas! Clásico de la literatura habemus. Siempre que dichos amigos sean Lord Byron, Percy Shelley y Mary W. Shelley (autora del tocho).

Versiones ilustres: La Criatura recauchutada saltó a la pantalla por primera vez en 1910, con Charles Ogle en el papel del monstruo. En 1931, James Whale logró la adaptación más ilustre (definiendo aspectos como la creación del monstruo a base de electroshocks) y desde entonces, no mucho más, olvidándonos piadosamente del desastre Frankenstein de Mary Shelley (Kenneth Branagh, 1994). Pero ojo: aunque la novela original sólo se halla llevado al cine unas 19 veces, si contamos los filmes en los que interviene la Criatura, tenemos 127 títulos. Casi nada.

La adaptación más rara: Volvemos a invocar a un cineasta español, para quedarnos con El espíritu de la colmena. En el filme de Víctor Erice se halla todo lo que hace grande al libro, tanto en el cine, como en la literatura, como en la vida real.

.

Los 47 Ronin

47_ronin

El libro: Esta épica japonesa ostenta desde su creación el subtítulo de “basada en hechos reales”, dado que su historia ocurrió (más o menos) en 1701. En 1748, una obra bunraku (teatro de marionetas) basada en la sangrienta venganza de los 47 samuráis sin amo se convirtió en un hit en los teatros nipones.

Versiones ilustres: El Chushingura (título original de la obra) ha sido llevado al cine en 11 ocasiones, la primera en 1908. Entre ellas, destaca el tremendísimo filme de Hiroshi Inagaki (1962), que ningún aficionado a las katanas debería perderse. Si la cifra te suena a poco, que sepas que se cuentan un total de 26 películas basadas en la historia y al menos 22 series de TV, todas ellas producidas en el país del Sol Naciente.

La adaptación más rara: Aún está por estrenarse. ¿O es que no te da morbo ver a Keanu Reeves caracterizado como japonés y protagonizando 47 Ronin?” .

.

¿Cuántas películas habéis visto vosotros? …

 

LA CONSTITUCIÓN DOMADA 5 diciembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 6:44 pm

.

Mañana, 6 de diciembre, conmemoramos el Día de la Constitución. Todos los centros administrativos y educativos se llenan de actividades para celebrar dicho evento, pero a día de hoy, nuestra Constitución está quedando ya muy descafeinada, mancillada y domada ( “derecho al trabajo”, “derecho a una vivienda digna“, “derecho a…”). A pocos meses para celebrar los 200 años de nuestra primera Constitución de 1812 ( ¡Viva la Pepa! ), muchas voces reclaman una reforma de la misma, un referéndum para actualizarla y adaptarla al siglo XXI, pero de ninguna manera una “reforma express” como acaban de colarnos los políticos a toda la ciudadanía. Ya publicamos antes en este mismo blog  ( 26 de agosto de 2011 ) una carta de José Luis Sampedro, dirigida al presidente Rodríguez Zapatero, en contra de esta reforma express de la Constitución… y además hoy leo que Rajoy estaría pensando en crear un “banco malo” entre las primeras propuestas cuando tome posesión, con lo que esta reforma constitucional estaría avalando esta práctica.

.

.

Hoy traemos un testimonio de otro signo ideológico, el de la periodista  Natalia Pastor quien reconocía que   ” Europa – o sea, Alemania y Francia -, dan una nueva vuelta de tuerca a la dramática situación que vive nuestro país y fuerza a Zapatero a reformar la Constitución para fijar en ella la obligatoriedad de garantizar la estabilidad presupuestaria.   Rajoy propuso esa reforma hace un año y entonces el PSOE se opuso e incluso Rubalcaba trató de ridiculizarla con mofas y chanzas.
Hoy toca tragar y decir “digo donde se dijo Diego”.
No hay salida.  Al igual que en 2010, cuando se obligó al Gobierno de Zapatero a actuar al dictado de Bruselas. Entonces se metió la tijera en las nóminas de los empleados públicos y en las pensiones, provocando el mayor recorte de derechos sociales de la historia de nuestra democracia.  Zapatero se negó ayer por dos veces a responder a Rajoy si había recibido una carta del presidente del BCE exigiéndole nuevas reformas y poniéndole negro sobre blanco, sobre lo que debía hacer. Calló como una meretriz ante lo que suponía desvelar la pérdida de soberania de España gracias a la extrema debilidad a la que hemos llegado por causa de la nefasta gestión de un Ejecutivo desbordado y claramente incapacitado para dar garantías a los acreedores y a los mercados.

Es la prueba del 9 de que estamos ante un rescate encubierto bajo un trampantojo de control a distancia.  Ayer, las redes sociales se incendiaron gracias al movimiento perrofláutico que bajo el tt #yoquierovotar, reclamaban un referéndum para aprobar la modificación de la Carta Magna.  Esta reforma es una de las que no requiere ser votada por los ciudadanos.  Es lo que tiene la LOGSE ; que garantiza el ridículo a un 99,9% cada vez que el sujeto abre la boca.

El procedimiento que se va a seguir, regulado en el artículo 167 de la Carta Magna, es el más simple, el que sólo exige que «los proyectos de reforma constitucional» sean aprobados «por una mayoría de tres quintos de cada una de las Cámaras».

.

Esta medida entrará en vigor en 2018,  pero las urgencias vienen marcadas por la inestabilidad de los mercados y por el hecho de que el plan de los eurobonos, con el cual Alemania no está nada convencida, ha obligado a que ciertos paises miembros de la zona euro tengan reflejado en el texto constitucional la obligatoriedad de garantizar la estabilidad presupuestaria. ¡Podrá ser legal, pero no es legítimo!.

.

Como dice RUBÉN MARTÍNEZ DALMAU, profesor titular de Derecho Constitucional de la Universidad de Valencia: “El poder constituyente constituido, aunque cumple su papel en el campo de la legalidad, no lo hace en el de la legitimidad. Cualquier modificación de la Constitución por parte de un órgano que no es el poder constituyente, aunque sea legal -también autoritarismos y fascismos se han fundamentado en la legalidad- no es otra cosa que la apropiación de la soberanía popular por un órgano ajeno al pueblo; es decir, el fin del constitucionalismo democrático. El inicio de otra cosa, diferente, pero que niega en esencia que la Constitución es la voluntad del pueblo. Es decir, niega las bases de nuestras democracias constitucionales.
.
¿Quién puede, pues, legítimamente reformar una Constitución democrática? Si la Constitución no es otra cosa que la voluntad del poder constituyente, la respuesta a esta pregunta, desde el constitucionalismo democrático, no puede ser otra: sólo el pueblo puede modificar legítimamente su Constitución. Lo contrario es negar la naturaleza de la legitimidad del sistema democrático en el que creemos vivir. Si la Constitución queda en manos de otras personas -gobiernos, mayorías en los parlamentos, reyes.-podremos hablar de otra legitimidad del poder político, de democracias más o menos limitadas, de decisiones mayor o menormente acordadas. pero nunca de constitucionalismo democrático” ( véase

.

Por todo esto, me siento traicionado, postergado, olvidado, engañado, ninguneado, desatendido, por las decisiones de todos estos políticos que no se han atrevido a plantarle cara a “los mercados”, al capitalismo especulativo, a los dueños del “orden mundial”, y por eso la conmemoración del día de la Constitución Española de 1978 ya no me dice nada, ya no me motiva su celebración y la realización de actividades en nuestro Centro para venderles a nuestro alumnado las supuestas bondades ( ¡ y maldades! ) de la misma.   ¡Yo me bajo en la próxima! … ¿y usted?

 

“PERDÓN IMPOSIBLE, QUE CUMPLE SU CONDENA”: LAS COMAS 27 noviembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 8:55 pm

.

Tan importante como saber cuándo una palabra se escribe con b o v, por ejemplo, es saber escribir los signos de puntuación donde el sentido de la frase lo exige. Sin ellos podría resultar dudoso y oscuro el significado de las oraciones. Tan grande es el valor de los signos de puntuación, que del lugar que ocupen puede depender el significado de una oración ( o de una vida ).

.

Nosotros nos centraremos en la importancia de las COMAS.  El filólogo José Antonio Millán recuerda una anécdota atribuida a Carlos V en el prólogo de su reciente libro Perdón imposible (Del nuevo Extremo). El emperador debía firmar una sentencia que decía así: “Perdón imposible, que cumpla su condena”. Pero el monarca, según se cuenta, cambió la coma de sitio antes de firmar, “perdón, imposible que cumpla su condena”, y de ese modo cambió la suerte de algún desgraciado.  Millán repasa en su libro la historia de los signos de puntuación desde una perspectiva orientada hacia la divulgación, y demuestra, a través de un conjunto de citas de novelas, poesías y páginas web, la gran riqueza y flexibilidad del sistema de puntuación, las zonas de indefinición o las divergencias que existen entre los entendidos. “El lenguaje humano no es un programa de ordenador que sabe lo que hace a cada rato”, plantea Millán en la entrevista con Página/12. “Hay un margen para la ambigüedad, para la creatividad, incluso para la ambigüedad calculada cuando no quieres decirlo todo y entonces utilizas una oración que puede quedar abierta hacia múltiples interpretaciones”. Perdón imposible es la “versión” española que Millán escribió después del éxito de Eats, Shoots & Leaves, de Lynne Truss, un curioso best seller sobre el tema de la puntuación en el inglés. Pero el filólogo español, para aligerar el texto, generó una página web, www.perdonimposible.com, que funciona como complemento del libro.

.

Desde abril, Millán viene organizando un concurso en esa página web que consiste en puntuar un texto de un autor muy conocido. “Es muy raro que exista una única solución –señala Millán–. Muchos se pueden puntuar de dos o de tres formas distintas y no se puede establecer cuál es la forma ‘buena’ o la ‘mala’ para organizar la puntuación.” Apelando a cuentos, anécdotas o chascarrillos –como “la carta asesina” que no tenía puntos ni comas–, el filólogo español explora el uso de la coma –el signo más arbitrario–, resuelve dudas y plantea curiosidades. “El español tiene más libertad en el uso de la puntuación que otras lenguas que son más estructuradas y normativizadas como el alemán”, señala Millán, que dirigió la primera edición en CD-ROM del Diccionario de la Real Academia y creó el Centro Virtual del Instituto Cervantes en Internet.

.

Como muestra de todo lo dicho, comprobad la  importancia de las COMAS  con estos ejemplos:
.

1. Un soldado fue a consultar a la Sibila de Cumas (más o menos, el equivalente romano de nuestros “videntes”) y obtuvo la siguiente respuesta: IBIS REDIBIS NON MORIERIS IN BELLO, que quiere decir: IRÁS VOLVERÁS NO MORIRÁS EN LA GUERRA.

Tanto en latín como en castellano, el significado cambia dependiendo del lugar en el que coloquemos las pausas:
IRÁS, VOLVERÁS, NO MORIRÁS EN LA GUERRA IRÁS, ¿VOLVERÁS? NO, MORIRÁS EN LA GUERRA
.

2. ‘Si el hombre supiera realmente el valor que tiene la mujer andaría a cuatro patas en su búsqueda’.

  • Si eres mujer, con toda seguridad colocarías la coma después de la palabra mujer.
  • Si eres hombre, con toda seguridad colocarías la coma después de la palabra tiene.

.

3. Se cuenta de un señor que, por ignorancia o malicia, dejó al morir el siguiente testamento, falto de todo signo de puntuación:

«Dejo mis bienes a mi sobrino Juan no a mi hermano Luis tampoco jamás páguese la cuenta al sastre nunca de ningún modo para los jesuitas todo lo dicho es mi deseo». Se dio lectura del documento a las personas aludidas en el mismo y cada cual se atribuía la preferencia; mas, a fin de resolver estas dudas, acordaron que cada uno de los grupos interesados en la herencia presentara el escrito con los signos de puntuación cuya falta motivaba la discordia. Y, en efecto, el sobrino Juan lo presentó de esta forma:
«Dejo mis bienes a mi sobrino Juan, no a mi hermano Luis. Tampoco, jamás, páguese la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo».
Como se ve, el favorecido era Juan; pero, no conformándose Luis, éste lo arregló del siguiente modo:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No: a mi hermano Luis. Tampoco, jamás, páguese la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo.
El sastre a su vez, justificó su reclamación como sigue:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco, jamás. Páguese la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo, para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo».
De este modo, el sastre intentó cobrar su cuenta; pero se interpusieron los jesuitas, reclamando toda la herencia, sosteniendo que la verdadera interpretación del escrito era ésta:
«¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco, jamás. ¿Páguese la cuenta al sastre? Nunca, de ningún modo. Para los jesuitas todo. Lo dicho es mi deseo».
Esta lectura motivó gran escándalo entre los concurrentes y para poner orden acudió la autoridad. Ésta consiguió restablecer la calma y, después de examinar el escrito objeto de la discusión, exclamó en tono severo:
«Señores, aquí se trata de cometer un fraude; la herencia pertenece al Estado, según las leyes en vigor; así lo prueba la verdadera interpretación del escrito, que es la siguiente:
“¿Dejo mis bienes a mi sobrino Juan? No. ¿A mi hermano Luis? Tampoco. Jamás páguese la cuenta al sastre. Nunca, de ningún modo para los jesuitas. Todo lo dicho es mi deseo. “
“En virtud de esta interpretación y, no resultando herederos para la herencia, yo, el Juez…etc., etc., , me incauto de ella en nombre del Estado. Queda terminado el asunto”.
 

LA LITERATURA 27 noviembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 7:21 pm

.

Hay días de nostalgia y matices oscuros, hay tardes lacerantes en que todo se adivina negativo, es como esa hoja caída que se apea de la vida por el viento otoñal … y hoy al leer lo que sigue sobre la enseñanza de la literatura me encuentro retratado en muchas de estas situaciones ( ¡y somos muchos! ) …    ¡ Eppur si muove !

.

Cfr. http://summify.com/story/TtJR1AIvkD05C821/olahjl2.blogspot.com/2011/11/el-declive-de-la-ensenanza-de-la.html?utm_campaign=share&utm_medium=general&utm_source=share

 

RUTA LITERARIA POR MOGUER 24 noviembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 7:46 am

.

Los días 21, 22 y 23 de noviembre hemos realizado una “espectacular” excursión a la provincia de Huelva: Aracena, Fuenteheridos, Rio Tinto, etc. ( ¡gracias Paco y Basilio, y a todos vosotros-as! ),  y como final ayer recorrimos la ruta literaria juanramoniana por su ciudad natal, Moguer:  visita a la casa-museo de Zenobia y Juan Ramón, itinerario por sus calles siguiendo la senda trazada por los mosaicos-azulejos que figuran en las mismas, etc.  Tras un tiempo de recorrido, los 2 grupos ganadores ex-aequo de esta ruta ( los que consiguieran más fotos y la localización de las mismas ) son los formados  por :

.

a) María Ortega, Alberto Fernández y Jennifer B B   y

b) Erik González, Josemi Cuadrado y Jaime Alba.

.

¡ Enhorabuena a  ellos-as,  y a  TODOS  LOS  QUE  PARTICIPÁSTEIS !

.

Aquí tenéis una muestra de los pertenecientes a “Platero y yo”:

1º  Azulejo – Calle del Sol (Aguedilla a quien dedicó la suprema elegía andaluza)
2º  Azulejo – Calle Castillo (Cap. C “La vieja plaza de toros”)
3º  Azulejo – Pza. San Francisco (Cap. XCIV y Cap. XCIX)
4º  Azulejo – Calle San Francisco (Cap. XCII “El niño y el agua”)
5º  Azulejo – Calle Ribera (Cap. XVI “La casa de enfrente”)
6º  Azulejo – Calle Ribera (Cap. XCVII “La calle de la Ribera”) 
Azulejo – C/: Sor Ángela de la Cruz- (C/. Aceña)  (Cap. XCIII “La escama”)
8º  Azulejo – Pza. del Marqués (Cap XV “El potro castrado”)
9º  Azulejo – Calle Nueva (Cap. XVI “La casa de enfrente”)
10º Azulejo – C/. Juan R. Jiménez “Museo”
11º Azulejo – C/. San José (Cap. XVII “El niño tonto”)
12º Azulejo – C/. San José (Cap. XLI “Darbón”)
13º Azulejo – Pza. del Monturrio (Cap. CXXIII “Mons Urium”)
14º Azulejo – C/. Fuentes (Cap. XLVII “El Rocío”)
15º Azulejo – C/. del Duende (Cap. LIII “Albérchigos”)
16º Azulejo – Pza. La Iglesia (Cap. XXII “Retorno”)
17º Azulejo – Pza. del Cabildo (Cap. XXXVIII “El pan”)
18º Azulejo – C/. Abastos (Cap. XXXI “El demonio”)
19º Azulejo – Entrada a Moguer por Palos Fra. (“Bienvenida”)
.
Un video sobre la Casa-museo de Zenobia y Juan Ramón Jiménez:
.

 

.

 

(cfr.   https://picasaweb.google.com/115440691515916004882/RUTALITERARIAPORMOGUER?feat=flashalbum#5573483087495802066  )

.

Gracias a todos vosotros-as por habernos hecho disfrutar tanto de esta excursión,  y en nombre de nuestro ”espectacular” organizador, Paco, y de nuestra parejita internacional, Basilio-Marta, os damos las gracias por estos días inolvidables que espero queden en vuestro recuerdo más íntimo. ¡Gracias, chimichurris!

 

CUADERNOS DIGITALES DE “AULA 31″ 2 noviembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 8:55 pm

.

Después de cumplir cinco años en escena ( desde noviembre de 2006 ), hemos creído interesante recoger en unos “CUADERNOS  DIGITALES” algunos archivos destacados para todos los que queráis hacer uso de ellos. Se trataría de recopilar documentos en PDF sobre diversos asuntos de LENGUA Y LITERATURA que hemos podido ir rastreando por la Red – o propios – y que consideramos os pueden servir para el estudio o consulta.  Estos cuadernos tienen un USO EXCLUSIVAMENTE DIDÁCTICO, SIN ÁNIMO DE LUCRO NI PRETENSIÓN DE ATENTAR CONTRA LAS LEYES DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL.  En todos ellos hemos reseñado el origen o autoría de los mismos, siendo nuestro único deseo el de difundir la cultura lingüística o literaria al  recopilar textos que andan dispersos por diferentes ámbitos y que consideramos interesantes y a los que nosotros sólo nos hemos limitado a colocar una portada unitaria para uniformar su presentación.

.

Presentaremos en primer lugar varios archivos de LENGUA, y en otro apunte posterior incluiremos los de LITERATURA. Los iremos clasificando por temas dentro del apartado “LENGUA”.  Así tendríamos :

.

FONÉTICA:

Introducción  a  la  fonética  y  la  fonología

Nivel  fonético

Fonética  y  fonología – nivel  avanzado

.

MORFOLOGÍA

Conjugaciones  verbos  regulares  -  Activa

Ejercicios  de  español  aconsejable  -  Morfología

Ejercicios  morfología  verbal  -  ESO

Esquemas categorías morfológicas

Las  perífrasis  verbales

Los  pronombres

Monemas  y  palabras

Morfología  ESO  -  clase  de  palabras

Morfología  flexiva  y  léxica

Morfología  histórica  del  español  -  M.  Alvar

Morfología  léxica

Prefijos, interfijos y sufijos

Verbos  HABER,  SER  y  ESTAR

.

SINTAXIS:

3º  ESO  -  Esquemas  SINTAXIS

3º  ESO  -  Sintaxis

Ejercicios  de  sintaxis

Ejercicios  resueltos  sintaxis  ORACIÓN   SIMPLE

Ejercicios  resueltos  sintaxis  ORACIONES   COMPUESTAS

Esquema  oración  simple  y  compuesta

Esquemas  sintaxis –  1º  y  2º  ESO

Infinitivos  y  subordinación

La  oración  simple  –  2º  ESO

Morfología  +  Sintaxis

Oración  compuesta

Sintaxis  –  1º  ciclo  ESO

Sintaxis  1º  Bachillerato

Sintaxis  2º  Bachillerato

Sintaxis Bachillerato – 1 / Teoría

Sintaxis Bachillerato – 2 / Oraciones resueltas

Sintaxis oracional Bachillerato – Edit. SM

Subordinación  adverbial

Subordinadas  adjetivas

Usos  de  SE  y  QUE

.

SEMÁNTICA:

Ejercicios  de  semántica  resueltos

Semántica  y l éxico  – 2º  Bachillerato

Semántica  y  léxico

Trabajar  con  el  DICCIONARIO  -  1º  Bachiller

Variedades  de  la  lengua

.

EL  TEXTO:

El  texto  -  Adecuación,  coherencia  y  cohesión

El  texto  -  Coherencia,  cohesión  y  adecuación

El   texto

Estructura  del  texto

Textos  científicos  y  humanísticos

Textos  jurídicos  y  administrativos

Textos  literarios

Textos  periodísticos

Textos  publicitarios

Tipos  de  textos  -  Edit.  SM

Tipos  de  textos

Variedades  temáticas  del  texto  -  2º  Bachiller

.

HISTORIA DEL ESPAÑOL:

Del  latín  al  castellano  actual

El  español  en  la  península  y  en  el  mundo

Evolución  de  las  grafías  del  latín  al  castellano

Evolución  fonética  del  latín  al  castellano

.

ORTOGRAFÍA:

Cuaderno  de  Ortografía  1  –  Oxford

Cuaderno  de  Ortografía  2  -  Oxford

Cuaderno  de  Ortografía  3  -  Oxford

Cuaderno  de  Ortografía  4  -  Oxford

Cuaderno  de  Ortografía  5  -  Reglas  -  Oxford

Ortografía  de  la  lengua  española  ( edición  de la R.A.E. )

.

GENERALIDADES:

2º  ESO  -  Comprensión  lectora  -  Edit.  Santillana

2º  ESO  -  Recursos  complementarios  -  Edit.  Santillana

Cuaderno  de  recursos  -  1º  Bachillerato  -  Edit.  OxforD

Cuaderno  de  recursos  -  2º  Bachillerato  -  Edit. Oxford

Cuaderno  de  recursos  de  SELECTIVIDAD

Curso  de  Lengua  española

Diccionario de dudas gramaticales

Ejercicios  de  gramática  -  3º  y  4º  ESO

Ejercicios de VULGARISMOS

Errores  gramaticales  frecuentes

Gramática  en  esquemas  -  ESO

La  lengua  española

.

 

LIBROS PARA LEER ANTES DE LOS 18 2 noviembre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 8:52 pm

.

¡Leer, leer y  leer!.  He aquí las tres reglas básicas que debemos imponernos los profesores y dar ejemplo con ello a los alumnos. La empatía se adensa y fructifica si hay ejemplo, si hay un modelo que proponer a los jóvenes y para ello tenemos que dirigir nuestros dardos literarios hacia unos títulos que serían como el canon juvenil, como el listado definitivo de unos volúmenes de ineludible lectura.  Pero afortunadamente, cada uno de nosotros es diferente y tiene unos gustos distintos, por lo que elaboraríamos tantas listas como libros seleccionados.

.

La revista QUÉ LEER propone su propia lista de 50 libros que habría que leer antes de cumplir los 18 años, que debería ser los libros que tienes que leer para adorar la lectura. Las primeras experiencias en algo te  marcan, si no lees libros que te atrapen, que sean de lectura relajada y amena  al principio de tu inmersión en este fantástico mundo, puedes abandonarlo,  puedes decirte a ti mismo que no te gusta leer. En ese caso te perderás los inmensos placeres futuros que un “100 años de soledad” o “El Quijote” o  “Macbeth” te podrían proporcionar.

.

Cuando te dispones a crear tu propia lista, vemos  que muchos libros coinciden con otras listas.  Obvio que antes de los 18, Juan Salvador Gaviota, Moby Dick, Quo Vadis,  Robinson Crusoe, Papillon, El caballero de la armadura oxidada, El  principito, etc., etc., etc…. son novelas que se gozaría leyéndolas, pero cada lector es un antólogo en potencia y cada uno puede intentar elaborar su propia lista. ¡Son tantos los libros por leer!

.

1 Diez Negritos Agatha Christie
2 Los tres mosqueteros Alejandro Dumas
3 Raíces Alex Halley
4 El diario Ana Frank
5 Drácula Bram Stroker
6 El tesoro de Sierra Madre Bruno Traven
7 Oliver Twist Charles Dickens
8 David Copperfield Charles Dickens
9 Papeles postumos del Club
Pickwick
Charles Dickens
10 Grandes Esperanzas Charles Dickens
11 Cuento de Navidad Charles Dickens
12 Almacén de Antigüedades Charles Dickens
13 Cuentos Charles Perrault
14 Narraciones Extraordinarias Edgar Allan Poe
15 El corsario negro Emilio Salgari
16 El viejo y el Mar Ernest Hemingway
17 El ultimo mohicano Fenimore Cooper
18 Las cenizas de Angela Frank McCourt
19 El amor en tiempos del cólera Gabriel Garcia Marquez
20 Rebelión en la Granja George Orwell
21 La maquina del tiempo H. G. Wells
22 La guerra de los mundos H.G. Wells
23 Cuentos Hans Cristian Andersen
24 Cuentos Hermanos Grimm
25 El Hobbit J.R.R Tolkien
26 Colmillo Blanco Jack London
27 La llamada de la selva Jack London
28 Los viajes de Gulliver Jonathan Swift
29 Platero y yo Juan Ramon Jimenez
30 Un capitán de quince años Julio Verne
31 20,000 leguas de viaje submarino Julio Verne
32 Los hijos del Capitán Grant Julio Verne
33 Viaje al centro de la Tierra Julio Verne
34 De la Tierra a la Luna Julio Verne
35 El país de las pieles Julio Verne
36 Príncipe y Mendigo Mark Twain
37 Las aventuras de Tom Sawyer Mark Twain
38 Un yanqui en la corte del Rey
Arturo
Mark Twain
39 Frankestein Mary Shelley
40 La historia interminable Michael Ende
41 Momo Michael Ende
42 El príncipe destronado Miguel Delibes
43 El medico Noah Gordon
44 El fantasma de los Canterville Oscar Wilde
45 El perfume Patrick Suskind
46 Fábulas Samaniego
47 El mundo perdido Sir Arthur Conan Doyle
48 El sabueso de los Baskerville Sir Arthur Conan Doyle
49 El rojo emblema del valor Stephen Crane
50 Misery Stephen King
 

¡¡ ALBA, HASTA LUEGO !! 18 octubre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 7:50 pm

.

¡ Gracias, Alba ¡

Sólo tengo que decirte que no te has ido del todo, que la vida nos coloca y descoloca como peones de una partida de ajedrez, donde el perdedor – ¡ qué mala jugada ¡ -, en esta ocasión, hemos sido todos nosotros.  Tu risa contagiosa, tu  inquieta actitud, tu continuo murmullo en clase aún resuenan no muy lejos y siempre estarás correteando por los pasillos del recuerdo;  te criaste  en esta ciudad, en aquel colegio, en este Instituto, donde creciste y creciste entre callejones otoñales durante tus escasas primaveras, y  hoy te duermes para siempre, así por las buenas, sin contar con nadie.

.

Cuando repaso nuestras clases -después de tres cursos –  sólo tengo una queja en la boca, y es tu endiablada naturalidad:  ¡Pablo por aquí, Pablo por allá! y siempre tenías a alguna de tus amigas  incondicionales alrededor para descargar sobre ellas todas tus dudas … ¡Qué grande y colorido grupo humano sois: Guada y Carmen, azules; Greta y Cristi, verdes; Sori, rosa; Elena, violeta, Javi, marrón… y tantos y tantas otras!

.

Dicen que la vida es un juego de estrategia con unas reglas muy definidas, es ese ajedrez cotidiano en el que cada día hacemos algunos movimientos equivocados, errados,  y entonces tenemos que cambiar nuestros planes, tenemos que mirar hacia otras laderas y recorrerlas ahora de forma solitaria, aislada, pero acompañada del empuje de todos nuestros familiares y amigos, y en esto la vida ha sido muy generosa contigo.

.

Ahora que tu ausencia golpea nuestras clases, ahora que te escapas por las rendijas del tiempo, sólo decirte que mañana moveremos la torre en vez del peón… ¡y esperemos tener más suerte y tenerte mucho más cerca!

.

¡Gracias por todo, Alba, chimichurri¡ ….

.

Las chimichurris de 3º A

 

BIBLIOTECAS DIGITALES 15 octubre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 8:15 am

.

“Uno llega a ser grande por lo que lee, no por lo que escribe”   ( J. L. BORGES )

.

Internet es una magnífico lugar para las lecturas digitales, y una fuente inmensa de libros y textos literarios.  Para leer todos los libros que os recomendamos ( u obligamos ) cada año, en cada curso, ponemos a vuestra disposición una página ( http://lengua-la-serna.blogspot.com/p/bibliotecas.html )  que es un magnífico catálogo de este tipo de textos.  Aquí encontraréis recogidos gran cantidad de ellos y así podréis descargarlos o leernos online.

.

BIBLIOTECAS DIGITALES:

.

BIBLIOTECA VIRTUAL CERVANTES

PROYECTO GUTEMBERG EN ESPAÑOL

BIBLIOTECA VIRTUAL CIUDAD SEVA

BIBLIOTECA UNIVERSIDAD ALICANTE

BIBLIOTECA VIRTUAL  EDUCAR.ORG

BIBLIOTECA  EL  ALEPH

BIBLIOTECA VIRTUAL UNIVERSAL HISPANOAMERICANA

POESÍA EN ESPAÑOL

ANTOLOGÍA DE LA POESÍA HISPANOAMERICANA

BIBLIOTECA DIGITAL CLÁSICOS

.

BIBLIOTECAS DE AUTORES  ESPAÑOLES:

.

BIBLIOTECA DE AUTOR MIGUEL DE CERVANTES

BIBLIOTECA DE AUTOR LOPE DE VEGA

BIBLIOTECA DE AUTOR CALDERÓN DE LA BARCA

CANTAR DEL MÍO CID

BIBLIOTECA DE AUTOR GONZALO DE BERCEO

BIBLIOTECA DE AUTOR BENITO PÉREZ GALDÓS

BIBLIOTECA DE AUTOR MARIANO JOSÉ DE LARRA

BIBLIOTECA DE AUTOR GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER

BIBLIOTECA DE AUTOR EMILIA PARDO BAZÁN

BIBLIOTECA DE AUTOR GARCILASO DE LA VEGA

BIBLIOTECA DE AUTOR FRANCISCO DE QUEVEDO

BIBLIOTECA DE AUTOR LUIS DE GÓNGORA

BIBLIOTECA DE AUTOR ARMANDO PALACIO VALDÉS

BIBLIOTECA DE AUTOR JOSÉ DE ESPRONCEDA

BIBLIOTECA DE AUTOR GASPAR MELCHOR DE JOVELLANOS

BIBLIOTECA DE AUTOR FÉLIX MARÍA DE SAMANIEGO

BIBLIOTECA DE AUTOR TOMÁS DE IRIARTE

BIBLIOTECA DE AUTOR FERNANDO DE HERRERA

BIBLIOTECA DE AUTOR MARIANO JOSÉ DE LARRA

BIBLIOTECA DE AUTOR JOSÉ MARÍA DE PEREDA

BIBLIOTECA DE AUTOR LEOPOLDO ALAS, “CLARÍN”

BIBLIOTECA DE AUTOR LEANDRO FERNÁNDEZ DE MORATÍN

BIBLIOTECA DE AUTOR TIRSO DE MOLINA

BIBLIOTECA DE AUTOR JUAN MELÉNDEZ VALDÉS

.

BIBLIOTECAS DE AUTORES EXTRANJEROS   ( EDUCAR.ORG ):

.

Literatura Universal
Podéis leer en este sitio grandes manifestaciones de otros autores de la literatura universal, a través de las diferentes épocas y movimientos literarios.
Boccaccio Esopo Heródoto Homero Virgilio Platón Sófocles Álvar Núñez Cabeza de Vaca Nicolás Maquiavelo William Shakespeare René Descartes Jean-Jacques Rousseau Charlotte Bronte Emily Bronte Jane Austen Sir Arthur Conan Doyle Daniel Defoe Herman Melville Charles Dickens Gilbert Keith Chesterton Edmundo D' Amicis Fedor Dostoiewski Antón Pavlovich Chéjov Nikolái Vasilievich Gógol Pushkin León Tolstoi H. G. Wells Friedrich von Schiller Franz Kafka Rainer Maria Rilke  George Orwell Kipling Edgar Rice Burroughs Lewis Carroll Luisa May Alcott Juana Spyri Harriet Beecher Stowe Jack London Henry James Maurice Maeterlinck Baronesa de Orczy Saint-John Perse Emilio Salgari Stevenson Jonathan Swift Mark Twain Félix Salten Francis Scott Fitzgerald Lucy M. Montgómery Vincent Van Gogh Washington Irving Oscar Wilde Edgar Allan Poe James Matthew Barrie Lewis Carroll Hans Ruesch Luigi Pirandello Hermann Hesse
.
¡¡ BUEN  PROVECHO !!
 

EL NOBEL DE LITERATURA PARA LA POESÍA SUECA 6 octubre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 3:55 pm

Tomas Tranströmer - en silla de ruedas - en Malmöe ( Suecia )

.

La poesía  todos sabemos que es un estado de ánimo y traducir en palabras  esto es todo un auténtico milagro. Pero si además se precisa de una segunda traducción ( al ser un poeta que no escribe en tu propio idioma ) es un doble mérito el llegar a penetrar en lo que se nos ha querido decir. Por eso traducir la poesía y llegar a comprenderla es una labor de titanes, de ahí la importancia de leer autores extranjeros en una buena traducción.   Este año el premio Nobel de Literatura 2011 acaba de recaer en Tomas Tranströmer, el poeta sueco vivo más conocido en su país ( aunque casi desconocido para nosotros ),  “porque, a través de sus imágenes condensadas y translúcidas, nos da un acceso fresco a la realidad”, según el dictamen de la Academia sueca.

.

Psicólogo de oficio - durante mucho tiempo se dedicó a la rehabilitación de delincuentes juveniles -, Tranströmer sufrió en 1990 un ictus que le paralizó la mitad derecha del cuerpo y le produjo una afasia que le impide hablar, pero no escribir. Ni tocar el piano. El crítico Javier Rodriguez, desde las páginas de EL PAÍS, escribe: “Los buenos poetas son todos zurdos. Escriban con la mano que escriban, lo hacen desde el lado imprevisto del mundo y del lenguaje. A veces desde el lado inexplicable también. En 1990 un ictus paralizó la mitad derecha del cuerpo de Tomas Tranströmer, afectado de afasia desde entonces. La paradoja es que en 1974 había escrito estos versos: “Entonces llega el derrame cerebral: parálisis en el lado derecho / con afasia, solo comprende frases cortas, dice palabras / inadecuadas”. Forman parte de Bálticos, un largo poema en el que la geología se mezcla con la genealogía.”

.

En el prólogo de ‘El cielo a medio hacer’, Carlos Pardo señala: “Hay  poetas que nos hacen más inteligentes, más despiertos, que nos vuelven  sutiles o sentimentales o contradictorios. Tranströmer nos coloca en el mundo, en eso que llamamos realidad y que se diferencia del realismo en que la realidad carece de sentido. Pero nos hace sentir fascinación por existir en él”. El premio Nobel de Literatura 2011 nació en 1931 y debutó en 1954 con su libro “17 dikter” (“17 poemas”) y ha sido traducido a cerca de 50
idiomas, entre ellos el español. En España también ha sido publicado en  Nórdica ‘El cielo a medio hacer’ y “Para vivos y muertos”, en Hiperion. Es la primera vez en más de 30 años que el Nobel de Literatura va  para un sueco. Tranströmer ha ganado importantes galardones como el  Premio Internacional Neustadt de Literatura, el Petrach de Alemania y el galardón sueco del Foro Internacional de la Poesía.

.

Poema ‘Allegro’

Toco Haydn después de un día negro

y siento un sencillo calor en las manos.

Las teclas quieren. Golpean suaves martillos.

El tono es verde, vivaz y calmo.

El tono dice que hay libertad

y que alguien no paga impuesto al César.

Meto las manos en mis bolsillos Haydn

y finjo ser alguien que ve tranquilamente el mundo.

Izo la bandera Haydn -significa.

“No nos rendimos. Pero queremos paz”.

La música es una casa de cristal en la ladera

donde vuelan las piedras, donde las piedras ruedan.

Y ruedan las piedras y la atraviesan

pero cada ventana queda intacta.

.

( Del libro El cielo a medio hacer (1962), incluido en la antología Deshielo a mediodía (Editorial Nórdica). Traducción de Roberto Mascaró. ). Aquí tenemos un video del mismo poema recitado en sueco por el propio autor:

.

.

Y en este enlace tenéis una antología breve de  2 de sus obras:

Deshielo a mediodía – Tomas Transtömer

El cielo a medio hacer – Tomas Tranströmer

.

Por último, una serie de reseñas en prensa sobre sus obras:

ABC

EL PAÍS – Babelia

EL MUNDO

LA VANGUARDIA

LA OPINIÓN  de  Málaga

EL PERIÓDICO de Cataluña

 

LECTURAS DE SELECTIVIDAD 2 octubre, 2011

Archivado en: V A R I O S — ciervalengua @ 12:56 pm

.

Aquí tenéis los textos completos ( en PDF ) de las obras que hay que leer este curso para afrontar con éxito la prueba de SELECTIVIDAD.

.

NOVELAS:

SAN MANUEL BUENO, MARTIR – M. UNAMUNO

LOS GIRASOLES CIEGOS – ALBERTO MÉNDEZ

UN VIEJO QUE LEÍA NOVELAS DE AMOR – L. SEPÚLVEDA

.

TEATRO:

LUCES DE BOHEMIA – R. VALLE INCLÁN

BODAS DE SANGRE – F. GARCÍA LORCA

HISTORIA DE UNA ESCALERA – A. BUERO VALLEJO

.

POESÍA:

ANTOLOGÍA  POÉTICA  JUAN  RAMÓN  JIMÉNEZ

ANTOLOGÍA  POÉTICA  A.  MACHADO   ( breve )

ANTOLOGÍA POÉTICA  -  A.  MACHADO   ( amplia )

ANTOLOGÍA  POÉTICA  GENERACIÓN  27   ( todos poetas )

ANTOLOGÍA POÉTICA – GENERACIÓN 27  ( poetas andaluces )

 

¡MANDA UEBOS! … 27 agosto, 2011

Archivado en: Sin categoría — ciervalengua @ 9:39 am

.

¡ Niñ@, que “huevos” se escribe con H y con V, con H y con V ! , ¿entendido?

.

Lo que no nos contaron esos tan pesados profesores de Lengua, siempre tan obsesionados por escribir impecablemente,  es que existe también la palabra uebos y además es la palabra correcta a utilizar en la expresión ¡Manda uebos!

.

Con esto no nos referimos a la “menstruación de la gallina”, ni a los testículos del hombre, como piensan muchos, sino que uebos significa “necesidad, cosa necesaria”. Y la famosa expresión proviene del latín “mandat opus” (manda la necesidad o la necesidad obliga) que se usaba en el ámbito judicial para indicar que unas pruebas o argumentos eran tan contundentes que obligaban a ver los hechos de una determinada forma y actuar en consecuencia (cfr. Diccionario de la RAE: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=uebos)

.

Uno de los pocos ejemplos que conocemos del uso de esta palabra, data del año 1297, y la escribe Berceo en la Vida de San Millán: “Quantos nunqa venién, de qualquier malatía, éstos eran cutiano e muchos cada día, untávanlos con ello, e avién mejoría, nunqa lis era uebos buscar otra mengía”.  (Cuántos venían en cualquier momento, por cualquier enfermedad, éstos eran cotidianos y muchos cada día untábamos con ello y experimentaban mejoría, nunca les era necesario buscar otro remedio).

.

En fin, que hay que escribirlo así, porque no queda otra:

¡Manda cojones!,   digo ¡Manda uebos!

.

.

Y otra expresión que nos sorprenderá es  ¡No hay tutía!  ( todo junto ).

.

En sentido figurado, para indicar que la dificultad o imposibilidad de realizar o conseguir algo, se utiliza la expresión “No hay tutía”. Decimos: “Se lo he dicho un montón de veces, pero no hay tutía, no cambia de idea”. Funciona como equivalente de ‘no hay remedio’, ‘no hay manera’, ‘imposible’, etcétera.

.
A buen seguro que lo que más  llama la atención no es el significado ni el contexto de uso de esta locución verbal, sino que tutía aparezca escrito junto y no separado. “Tutía” es una variante de “atutía“, que procede del árabe hispánico “attutíyya“, y que designaba un ungüento medicinal hecho con “atutía” u óxido de cinc.

.

El prestigio de este compuesto fue tal, que se convirtió en una especie de panacea o remedio para curar todas las enfermedades. Y la lengua acuñó esta expresión, que, en origen, vendría a significar ‘no hay remedio’. El término remedio habría que entenderlo aquí como el elemento o el producto que sirve para mejorar o aliviar una enfermedad o alguno de sus síntomas.
.
El hecho de que la palabra “tutía” (o atutía) no se use en español actual ha favorecido la interpretación –errónea– de esta expresión. Por eso no es de extrañar que aparezca escrita ” no hay tu tía “, como si en realidad se tratase de la tía de alguien, para dar a entender a alguien que no debe tener esperanza de conseguir lo que desea o de evitar lo que teme.
De nuevo, el Diccionario de la RAE, en su última edición (22ª edición), se hace eco de esta realidad y bajo la entrada “tío- a” registra la expresión “no hay tu tía” como «Falsa separación de no hay tutía, en el sentido figurado de ‘no hay remedio’, porque la tutía se empleaba con fines medicinales».

.

Así que en la imagen de la foto de arriba:  ¡manda uebos de usar tutía!

 

REFORMA DE LA CONSTITUCIÓN 26 agosto, 2011

Archivado en: Sin categoría — ciervalengua @ 4:14 pm

.

Carta urgente a Zapatero sobre la reforma express de la constitución

José Luís Sampedro

.

Carta a Don José Luís Rodríguez Zapatero. Presidente del estado Español.
Y al resto de las señorías que portan la representatividad parlamentaria.

.
Señor presidente, permitánme dirigirme a usted para comentarle mis más profundas inquietudes que, por mi honor y conciencia, me impiden quedarme al margen de los hechos relativos a nuestra Constitución amenazada por una vergonzosa e imborrable mancha.

.

Habéis realizado un gobierno durante sus dos legislaturas en las que, muchos podemos estar en contra o a favor de su gestión frente del ejecutivo que preside. Habéis cometido aciertos y errores, éstos últimos desgraciadamente más numerosos en su último periplo presidencial. Sus gestiones pueden ser criticadas o avaladas desde todos los frentes que los ciudadanos deseen pronunciarse.

¡Pero que mancha de cieno sobre vuestro nombre -iba a decir sobre vuestro reino- puede imprimir esta abominable reforma constitucional! Por lo pronto usted decide reformarla mediante una llamada telefónica al señor Mariano Rajoy, presidente del principal partido de la oposición, tomando ambos la representatividad parlamentaria como un absolutismo de dos dirigentes, dando bofetada suprema a toda justicia. Y no hay remedio, España conservará esa mancha sobre su carta magna y la historia consignará que semejante crimen social se cometió al amparo de vuestra presidencia.

Puesto que ha obrado tan sin razón, hablaré. Prometo decir toda la verdad y la diré si antes no lo hace el tribunal con toda claridad.

.

Es mi deber: no quiero ser cómplice. Todas las noches me desvelaría el espectro de la ciudadanía que expía a lo lejos cruelmente ultrajada, una reforma que no ha decidido.

Por eso me dirijo a vos gritando la verdad con toda la fuerza de mi rebelión de hombre honrado. Estoy convencido de que la ciudadanía no ignora lo que ocurre, entonces ¿a quién denunciar este afrenta malhechora de verdaderos culpables sino al primer soberano de la carta magna, al Pueblo?

Ante todo la verdad acerca de nuestra carta magna y su proceso de reformarla.

.

Nuestra Constitución, nacida en 1978, promulga en sus artículo primero del título preliminar:

“España se constituye en un Estado social y democrático de Derecho, que propugna como valores superiores de su ordenamiento jurídico la libertad, la justicia, la igualdad y el pluralismo político”.

Agentes externos a nuestro ámbito constitucional, la señora Merkel y el señor Sarkozy han dictado los cambios que usted promulga, auspiciados aún si cabe por entidades externas y opacas a la ciudadanía, no sólo de nuestro estado, sino del resto de los ciudadanos miembros de la Unión Europea.

Señor presidente del gobierno y señor presidente del principal partido de la oposición:

No recuerdo que en ninguna de las legislaturas, en las que ustedes han sido elegidos como representantes de los ciudadanos (ni anteriormente tampoco), hubiese en algún proceso electoral papeletas para proceder a legitimar a estas personas (la señora Merkel y el señor Sarkozy) sobre nuestro ordenamiento legal, jurídico y constitucional.

Igualmente me consta, en ninguno de sus respectivos programas electorales, ninguna intención de reformar la constitución.

.

Ante este hecho y sus intenciones, ustedes han puesto la forma política dictada por la Constitución (representación parlamentaria) muy por encima de la soberanía establecida en la carta magna (el pueblo) documento que regula las normas y convivencia en nuestra nación.

Al ejercer su disciplina partidista, sr. Zapatero y sr. Rajoy, en la que los señores y señoras parlamentarias únicamente promulgan el deseo de sus líderes (en el presente caso ustedes), vuestras señorías son responsables y ejecutores del crimen que les expongo.

De forma sorpresiva, en periodo estival, con un parlamento en funciones, donde las señorías preparan las maletas fuera del hemiciclo ante la próxima cita electoral, ustedes pretenden modificar la Constitución sin consultar a sus soberanos.

Ustedes sobrepasan con sus intenciones el artículo primero del título preliminar de nuestra constitución. Su reforma no es para un “Estado social” y sus formas no son, ni mucho menos, “democráticas de Derecho”.

.

Tal es la verdad, señores parlamentarios, verdad tan espantosa, que no dudo quede como una mancha en vuestra representatividad. Supongo que no tengáis ningún poder en este asunto, que seáis prisioneros de los mercados y de los poderes que os rodean; pero tenéis un deber de ciudadano en el cual meditaréis cumpliéndolo, aunque dudo que honorablemente. No creáis que desespero del triunfo; lo repito con una certeza que no permite la menor vacilación; la verdad avanza y nadie podrá contenerla.

Hasta hoy no perpetrabais el proceso, pues hasta hoy no han quedado deslindadas las posiciones de cada uno; a un lado los culpables, que no quieren la luz; al otro los justicieros que darán la vida porque la luz se haga. Cuanto más duramente se oprime la verdad, más fuerza toma, y la explosión será terrible. Veremos como se prepara el más ruidoso de los desastres.
.

Señor Presidente, concluyamos, que ya es tiempo.

Yo acuso al Banco Mundial, FMI, OCDE y demás organizaciones supranacionales y externas al gobierno europeo de ser los organizadores de este crimen. Ninguna de ellas elegidas en representatividad por el Pueblo de un estado, el nuestro, sobre el que quieren reformar la Constitución.

Acuso a la UE y al BCE de ser garantes dentro del territorio europeo este complot.

.

Acuso a Standard & Poor’s y a Moody’s como cómplices y beneficiarios de este acto.

.

Acuso al conjunto de la banca europea y nacional como lobby cómplice y beneficiarlo de esta infamia.

.

Acuso a la señora Merkel y al señor Sharkosy por inducir a perpetrar este vil atentado a nuestra soberanía.

.

Acuso a aquellas empresas, que junto a la banca, presionan a sus señorías para dejar de ejercer la representatividad de sus soberanos, ejerciéndola sobre sus intereses económicos.

.

Acuso a aquellos políticos cuyo máximo interés es mantenerse en el cargo que ejercen a cualquier precio, tan indignantes como el del crimen que nos ocupa.

.

Y por último: les acuso a ustedes por proponer esta modificación de espaldas a la ciudadanía. Ciudadanía que avala, es garante y soberana tanto del estado Español como de su carta magna. Ustedes que, mediante una simple llamada telefónica, ultrajan la inviolabilidad de una Constitución, inviolabilidad que defendieron cuando no se han atrevido a mantener su vigencia, adecuándola a las realidades sociales. Ustedes que juraron o prometieron sobre ella.

Se atreven a modificar el máximo documento del Estado en aras del “Mercado”. Mercado al que pretenden calmar mientras las voces del pueblo son ignoradas o silenciadas.

Puede que éste crimen ejerzan el efecto que ustedes esperan, pero no ignoren las victimas consecuentes. Habrán convertido la Constitución en un simple panfleto al que poner a cotizar en los mercados de valores, habrán convertido el espíritu de la transición española no en un garante de paz y democracia social como fue en su día, sino en un mero informe de resultados macro-económicos. Y habrán convertido a la ciudadanía española en un pueblo sin su máximo referente de legalidad moral y convivencia al subvertir los valores representados en ella por cifras monetarias inducidas fuera del espíritu en el que se redactó.

.

Distinguidas señorías, en nuestro Estado, no sólo hay que ser demócrata, también hay que parecerlo y sus formas distan mucho de ello. Desde hace mucho tiempo no resuelven entre ustedes la composición del Tribunal Constitucional y resulta que si resuelven en minutos modificar el texto sobre el que basar sus juicios. Lo dicho señorías, también hay que parecerlo.

Sólo la ciudadanía tiene el derecho, tiene el deber, de mantener vigente este documento, ustedes han de darles los medios. Ustedes, la clase política, que no sólo por activa ahora perpetran este crimen que nos ocupa, sino que por pasiva en las últimas décadas no han dado un paso para mantener su vigencia, y mucho menos aún, consultar al Pueblo al respecto.

No ignoro que, al formular estas acusaciones, arrojo sobre mí el peso y decisión del máximo soberano del estado del cual ustedes se supone que representan. Y voluntariamente me pongo a disposición del Pueblo.

En cuanto a las personas a quienes acuso, debo decir que ni las conozco ni las he visto nunca, ni siento particularmente por ellas rencor ni odio. Las considero como entidades, como espíritus de maleficencia social. Y el acto que realizo aquí, no es más que un medio revolucionario de activar la explosión de la verdad y de la justicia.

Sólo un sentimiento me mueve, sólo deseo que la luz se haga, y lo imploro en nombre de la ciudadanía, que ha sufrido tanto y que tiene derecho a ser feliz. Mi ardiente protesta no es más que un grito de mi alma. Que se atrevan a llevarme a los ciudadanos y que me juzguen públicamente.

.

Así lo espero.

 

 
Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.